Ergebnis 1 bis 14 von 14
  1. #1
    Registriert seit
    Nov 2010
    Beiträge
    631

    Mietrad, technische Mängel, Übersetzung ins französische

    Hallo zusammen,
    Sind seit 3 Tagen in la reunion und haben das ein und ander Problem mit unseren mietrader
    Räder sind speci allez alu und ktm strada alu mit sora bzw claris Ausstattung, grundsätzlich nichts besonderes, jedoch könnte mann sich ja schon erwarten das die Räder technisch einwandfrei sind...

    Zur Beanstandung bzw. Könnte jemand folgendes ins französische übersetzen? :

    Ktm strada:
    vordere felge an der verschleigrenze, Kette rasselt und quietscht, Steuersatz angerostet, kassette oder freilaufkorper nicht fest (hat deutlich Spiel)
    Vorderrad lässt sich nicht rausnehmen, lenkerband sollte getauscht werden,
    Schaltwerk sehr nahe an den speichen, streift manchmal.

    Zum Spezi allez :
    Bremssystem ist extrem schwergangig, bremszangen nicht fest,

    Finde es traurig das von einem radgeschäft in dem genug s-works und Co rumstehen den mietrader mangelhafte Beachtung geschenkt wird. Gerne lassen wir euch die Räder 1-2 Tage stehen und würden euch bitten die Mängel zu beheben, sollte das nicht möglich sein bitte um eine alternative Lösung bzw andere Mietrader ggf. Auch gegen Mehrpreis.
    Geändert von mangart (21.10.2019 um 17:07 Uhr)

  2. #2
    Registriert seit
    Nov 2010
    Beiträge
    631
    Möchten da keinen Streit oder uns groß beschweren, nur sind wir halt noch 2wochen auf der Insel, und mit dem Rädern nachts Grad nicht wirklich spass
    suche Leichtbaubremse für meine Susi (eebrakes oder ähnliches)

  3. #3
    Registriert seit
    Jul 2008
    Ort
    Cochem
    Beiträge
    13.639
    Après tout merde.
    Meine Valkenburg Videoplaylist

  4. #4
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Euro District Franconia
    Beiträge
    11.839
    Zitat Zitat von mangart Beitrag anzeigen
    Hallo zusammen,
    Sind seit 3 Tagen in la reunion und haben das ein und ander Problem mit unseren mietrader
    Räder sind speci allez alu und ktm strada alu mit sora bzw claris Ausstattung, grundsätzlich nichts besonderes, jedoch könnte mann sich ja schon erwarten das die Räder technisch einwandfrei sind...

    Zur Beanstandung bzw. Könnte jemand folgendes ins französische übersetzen? :

    Ktm strada:
    vordere felge an der verschleigrenze, Kette rasselt und quietscht, Steuersatz angerostet, kassette oder freilaufkorper nicht fest (hat deutlich Spiel)
    Vorderrad lässt sich nicht rausnehmen, lenkerband sollte getauscht werden,
    Schaltwerk sehr nahe an den speichen, streift manchmal.

    Zum Spezi allez :
    Bremssystem ist extrem schwergangig, bremszangen nicht fest,

    Finde es traurig das von einem radgeschäft in dem genug s-works und Co rumstehen den mietrader mangelhafte Beachtung geschenkt wird. Gerne lassen wir euch die Räder 1-2 Tage stehen und würden euch bitten die Mängel zu beheben, sollte das nicht möglich sein bitte um eine alternative Lösung bzw andere Mietrader ggf. Auch gegen Mehrpreis.

    vous avez du courrier
    Höflichkeit ist eine Münze, die nur den bereichert, der sie ausgibt.

  5. #5
    Registriert seit
    Mar 2019
    Beiträge
    24
    Ist bei mir leider schon irre lange her (über 25 Jahre...), aber jag das doch durch Deepl und korrigiere noch "Mieträder" ("vélos de location"?), dann sollte das doch für den Zweck reichen. Sie werden schon verstehen, dass Ihr etwas reklamiert.

  6. #6
    Registriert seit
    Jul 2017
    Beiträge
    371
    man kann mit google translate übersetzen lassen

    also ins Handy deutsch sprechen und dann sagt das Handy es auf französisch

  7. #7
    Registriert seit
    Feb 2016
    Beiträge
    1.030
    Auf meinem Handy gibts ne App "Übersetzer", das ist Google Translate mit Spachausgabe.

    Google Translate spuckt das hier aus - verwendet man zusätzlich Hände und Füße, kann man dem Radladen bestimmt vermitteln, worauf man hinaus will:

    - vordere felge an der verschleigrenze
    Jante avant: limite d'usure

    - Kette rasselt und quietscht
    Chaîne hochet et couine

    - Steuersatz ist angerostet
    jeu de direction est rouillé
    Danke @seankelly (war Quatsch: Le taux d'imposition est rouillé)

    - kassette oder freilaufkorper nicht fest
    corps de cassette ou de roue libre non fixé

    - Vorderrad lässt sich nicht rausnehmen
    La roue avant ne peut pas être retirée

    - lenkerband sollte getauscht werden
    le guidon doit être échangé

    - Schaltwerk sehr nahe an den speichen, streift manchmal
    Dérailleur arrière très proche des rayons, parfois des brosses

    - Bremssystem ist extrem schwergangig
    Le système de freinage est extrêmement rigide

    - bremszangen nicht fest
    Pince de frein pas serré

    Bei den ganzen frankophilen Forenusern hier findet sich bestimmt auch noch jemand, der technisches Französisch spricht.
    Geändert von Jim Bob (22.10.2019 um 09:32 Uhr)

  8. #8
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Euro District Franconia
    Beiträge
    11.839
    Zitat Zitat von Jim Bob Beitrag anzeigen
    Auf meinem Handy gibts ne App "Übersetzer", das ist Google Translate mit Spachausgabe.

    Google Translate spuckt das hier aus - verwendet man zusätzlich Hände und Füße, kann man dem Radladen bestimmt vermitteln, worauf man hinaus will:

    - vordere felge an der verschleigrenze
    Jante avant: limite d'usure

    - Kette rasselt und quietscht
    Chaîne hochet et couine

    - Steuersatz ist angerostet
    Le taux d'imposition est rouillé


    - kassette oder freilaufkorper nicht fest
    corps de cassette ou de roue libre non fixé

    - Vorderrad lässt sich nicht rausnehmen
    La roue avant ne peut pas être retirée

    - lenkerband sollte getauscht werden
    le guidon doit être échangé

    - Schaltwerk sehr nahe an den speichen, streift manchmal
    Dérailleur arrière très proche des rayons, parfois des brosses

    - Bremssystem ist extrem schwergangig
    Le système de freinage est extrêmement rigide

    - bremszangen nicht fest
    Pince de frein pas serré

    Bei den ganzen frankophilen Forenusern hier findet sich bestimmt auch noch jemand, der technisches Französisch spricht.

    Das kommt dabei raus, wenn man google ranlässt ..... wer ist denn jetzt für den festgerosteten Steuersatz zuständig? Der Bundesfinanzminister?
    Höflichkeit ist eine Münze, die nur den bereichert, der sie ausgibt.

  9. #9
    Registriert seit
    Feb 2016
    Beiträge
    1.030
    Zitat Zitat von seankelly Beitrag anzeigen

    Das kommt dabei raus, wenn man google ranlässt ..... wer ist denn jetzt für den festgerosteten Steuersatz zuständig? Der Bundesfinanzminister?
    Und, wie heisst es nun richtig?

  10. #10
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Euro District Franconia
    Beiträge
    11.839
    Zitat Zitat von Jim Bob Beitrag anzeigen
    Und, wie heisst es nun richtig?
    jeu de direction
    Höflichkeit ist eine Münze, die nur den bereichert, der sie ausgibt.

  11. #11
    Registriert seit
    Feb 2016
    Beiträge
    1.030
    Zitat Zitat von seankelly Beitrag anzeigen
    jeu de direction
    Danke! Habs korrigiert.

  12. #12
    Registriert seit
    Nov 2010
    Beiträge
    631
    Vielen Dank für die Hilfe, besonders an User seankelly für die Übersetzung, glücklich haben die nicht ausgeschaut, jedoch wurde fast alles notwendige behoben.
    Nachdem wir schon in Japan, Zypern und hawaii günstigere mietrader hatten ist dies das erste Mal das die Räder in einen eher ungeppflegten und nicht einwandfreien Zustand sind. Für Leute die nach La reunion ausschließlich zum RR fahren kommen würde ich empfehlen höherwertige Räder zu mieten, zumindest ist das jetz unsere Erfahrung vor Ort.
    suche Leichtbaubremse für meine Susi (eebrakes oder ähnliches)

  13. #13
    Registriert seit
    Sep 2006
    Beiträge
    193
    Zitat Zitat von mangart Beitrag anzeigen
    Für Leute die nach La reunion ausschließlich zum RR fahren kommen würde ich empfehlen höherwertige Räder zu mieten, zumindest ist das jetz unsere Erfahrung vor Ort.
    Lässt sich für mich nicht mit Greta's Doktrin vereinbaren.

  14. #14
    Registriert seit
    Sep 2002
    Ort
    Unterhaching
    Beiträge
    3.791
    Zitat Zitat von potu931 Beitrag anzeigen
    Lässt sich für mich nicht mit Greta's Doktrin vereinbaren.
    Für die Anreise einfach das Segelboot nehmen, dann passt das schon. 😉
    Viele Grüße, Birdman

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •